The Burmese love for Abhidhamma

It’s long been known that the Burmese have a deep reverence for the Abhidhamma, as the following citation shows:

There is a folk tale told by the Burmese that captures their predilection for the Abhidhamma. It is said that long ago a ship carrying the tipiṭaka foundered at sea. The ship sank, but the baskets of the Buddhist canon floated to the surface to be carried on the ocean’s currents. The books of the Vinaya floated to Thailand, and the suttas went to Sri Lanka.78 As one might suspect, the story tells that the books of the Abhidhamma washed up on the shore of Burma. Regardless of its doubtful veracity, this vignette captures the sense the Burmese have of themselves as distinctive in their appreciation for the Abhidhamma. While inscriptions suggest the Burmese placed great value on the Abhidhamma as early as the Pagan period,79 most scholars point to the seventeenth century as the time when a pronounced stress on Abhidhamma studies began in Burma.80 At this time, multiple translations from Pali to Burmese took place, particularly through word-by-word translations called nissayas;81 a system for memorizing the relationships among the dhammas was developed by a monk and subsequently promoted by the king;82 and a trend to translate religious texts into Burmese extended the reach of Buddhist learning, especially with the development of Burmese-language primers called ayakauk (a ra kok’).83

The curricula of monasteries prior to the twentieth century also reflect the importance of the Abhidhamma in the Buddhist scholarly tradition of Burma, and they offer a link from earlier times to the Paramatthadīpanī controversy. Prior to British rule, Burmese monasteries followed no common course of study, but over time a loose standardization had developed in the choice of texts and the levels of the students at which they were introduced. Abhidhamma study usually began for students between the ages of fifteen and seventeen, once they had made the decision to pursue their studies beyond the basic level expected of all boys. Study of the Abhidhamma started with memorization of the Saṅgaha. Although not speaking of Burmese culture in particular, the Sinhalese scholar-monk Hammalawa Saddhātissa expressed well the longstanding sentiment in Burma about the Saṅgaha: “Trying to study the Abhidhamma without first mastering this book, is like trying to construct a house without a suitable foundation.”84

Braun, Erik. The Birth of Insight: Meditation, Modern Buddhism & the Burmese Monk Ledi Sayadaw (Buddhism and Modernity) (p. 63). The University of Chicago Press. Kindle Edition.

This greater emphasis appears to have begun in the 17th century under King Thalun, who actively promoted its study, although it had already been explicit since the time of the Pagan Empire.

Additionally, the increased literacy that came about as a result of the Thudhamma reforms would have had a strong impact on the study of Abhidhamma in Burma:

The monastic reforms beginning in the 1780s likely also shaped the education of young boys. The Thudhamma reformers of King Bodawpaya’s time argued that the decline in the sāsana was due to the fact that novices were poorly trained in the Pali texts and insisted that new novices must learn the words and the letters of the texts.42 This concern created the curriculum of the Patamabyan Pali examinations discussed in Chapter 2 and elevated reciting Pali texts to the pinnacle of monastic practice.43 Reform ideals established curriculum and education as central issues for the sāsana and mandated memorization as a pedagogical method.

Turner, Alicia. Saving Buddhism: The Impermanence of Religion in Colonial Burma (Southeast Asia: Politics, Meaning, and Memory, 37) (p. 52). University of Hawaii Press. Kindle Edition.

Renaldo

2 Likes

The Burmese also began to see themselves as protectors of the sāsana (especially under colonial rule) and knew that preserving the Abhidhamma was the first step in preserving the sāsana:

A European visitor to Mandalay in 1861, Adolf Bastian, gives us another example of the particular importance of the Abhidhamma to King Mindon. He records that one day he came upon workers in one of the palace courtyards engraving the Abhidhamma on stone posts that the king had ordered set up as milestones along all the roads of the kingdom.142

As mentioned in the introduction, the Paṭṭhāna, as the very first book to vanish, stood in an exalted place as the bulwark against the loss of the Abhidhamma and, by extension, of Buddhism as a whole. Nine years after inscribing the Abhidhamma on posts, Mindon built a Paṭṭhāna Hall, where a three-month-long discussion of conditional relations, the subject of the Paṭṭhāna, was held among respected sayadaws, presumably as a way to insure its longevity and, generally, to avert dangers to the kingdom through its apotropaic properties when recited.143 In modern times the ascendancy of the Abhidhamma in Burma remains obvious, and especially the great esteem for the Paṭṭhāna. I noted at the start of the book that many taxis in Yangon have the twenty-four conditional relations printed on CDs hanging from their rearview mirrors, and that they show up on posters, calendars, monks’ fans, and above the entrances to monasteries, among other places.144 In 2004, when I visited the Shwedagon on the last day of the summer rains retreat, I was reminded that it was an official holiday: Abhidhamma day.145

Braun, Erik. The Birth of Insight: Meditation, Modern Buddhism & the Burmese Monk Ledi Sayadaw (Buddhism and Modernity) (pp. 72-73). The University of Chicago Press. Kindle Edition.

Renaldo

:pray:

1 Like

There is a sacred day, known as Abhidhamma Day (အဘိဓမ္မာနေ့), which is observed chiefly in Burma (now called Myanmar), and likewise in certain other regions, such as Indonesia (by only a few).

Abhidhamma Day


Abhidhamma Day is a Theravada Buddhist celebration observed primarily in Myanmar (Burma) that has grown out of a tradition concerning the origins of the Abhidhamma, a major segment of the Pali Canon, the holy texts of Theravada Buddhism. The Abhidhamma literature is a collection of commentaries on the sutras, the books generally believed to be the discourses of the Buddha. One tradi tion suggests that the Abhidhamma developed when the Buddha visited his deceased mother in Tusita heaven and taught her about the Dharma, during the Rainy Season Retreat (Vassa Retreat) seven years after his enlightenment. He did this each night, and during the next day, he repeated the same teachings to Sariputra. Sariputra memorized and recited the entire comments to his disciple, who in turn passed them down generation by generation until they were recited at the Third Council of Buddhism, held at Pataliputra in 251 BCE. At that time, all seven books were recited accurately by Revata, and then later put in written form.

According to this tradition, following his enlightenment, the Buddha was filled with compassion for the various deities (devas) and brahmas were believed to dwell there. By this time, his mother, who had passed away shortly after his birth, had been reborn in the Tusita heaven, one of the heavenly realms in Buddhist cos-mology. There she was now known as Santusita Deva. He thus went to the celestial abode and preached the Abhidhamma to both his mother and the assembly of the heaven’s divine and semi-divine beings. The preaching activity continued for three months.

When the Buddha completed his work in heaven, he asked permission of the king of the celestial realm to return to his work in the human realm. On hearing this, the king made available three stairways, one made of silver, one of gold, and one of ruby.

The stairways originated at the mythical Mount Meru and returned the Buddha to the human world at Sankisa, a town in central Uttar Pradesh, India, The Buddha selected the middle (ruby) stairway, and as he descended, he was accompanied by devas who played musical instruments and fanned him as he descended to earth. The brahmas on the silver stairway held a white umbrella to shade the Buddha.

Upon his return, the Buddha made it possible for the humans awaiting his return to see the heavenly beings who accompanied him and the celestial world they inhabited. Simultaneously, the heavenly beings saw the humans who had gathered to welcome the Buddha home.

Abhidhamma Day, celebrating the return of the Buddha after having completed his heavenly task, is held on the full moon of the seventh month of the Burmese lunar year (usually the full moon in October on the Common Era calendar), which coincides with the end of the rainy season retreat for the monks. On that day, Burmese Buddhists will gather at temples to offer lights before the statues of the Buddha. In some temples, it may be a day for holding the precepts receiving ceremony, in which the priest will invest and the congregation will accept the Five Precepts (Panca Sila), which are the five elements of right action: no killing, no stealing, no sexual immorality, no lying, and no taking of intoxicants. These five precepts form a basic Buddhist behavioral code (similar to the Ten Commandments in the Jewish and Christian traditions).

Abhidhamma Day is also known as Thadingyut.

Religious Celebrations: An Encyclopedia of Holidays, Festivals, Solemn Observances, and Spiritual Commemorations (2011), p. 4.


Note: Well, I know that this is full of mistakes, but hey, it serves as a quick overview, although its content is filled with significant errors.


‎In all the vast reaches of Southeast Asia, as well as in Sri Lanka, Abhidhamma is held in the highest esteem—venerated alike by monastics and lay devotees. Yet among these lands, in these latter centuries, Burma hath risen to prominence as the foremost centre of Abhidhamma scholarship and devotion, where its study and exposition are pursued with singular dedication and reverence. Indeed, Burma hath become the principal stronghold of Abhidhamma studies.

Certain scenes from the celebrations:

1 Like