Commentary to Lomasakaṅgiyabhaddekaratta sutta
Tatra bhagavāti tatra viharanto bhagavā yebhuyyena dasahi cakkavāḷasahassehi sannipatitāhi devatāhi parivuto mātaraṃ kāyasakkhiṃ katvā abhidhammapiṭakaṃ kathento gambhīraṃ nipuṇaṃ tilakkhaṇāhataṃ rūpārūpaparicchedakathaṃ paṭivijjhituṃ asakkontānaṃ devānaṃ saṃvegajananatthaṃ antarantarā bhaddekarattassa uddesañca vibhaṅgañca abhāsi. Tatrāyaṃ devaputto uggaṇhanto imā gāthā saddhiṃ vibhaṅgena uggaṇhi, devattassa pana pamādādhiṭṭhānattā dibbehi ārammaṇehi nippīḷiyamāno anupubbena suttaṃ sammuṭṭho gāthāmattameva dhāresi. Tenāha ‘‘evaṃ kho ahaṃ bhikkhu dhāremi bhaddekarattiyo gāthā’’ti
Chatgpt4
While residing there, the Blessed One (the Buddha), often surrounded by deities from ten thousand world systems, with his mother (Mahāmāyā) present as a witness in bodily form, was delivering teachings from the Abhidhamma Piṭaka. These teachings were profound, subtle, and imbued with the three characteristics (impermanence, suffering, and non-self), focusing on the distinction between form (rūpa) and formless (arūpa) realms. To inspire urgency (saṃvega) in those deities who were unable to fully comprehend such deep discourses, the Buddha intermittently expounded both the summary (uddesa) and detailed explanation (vibhaṅga) of the Bhaddekaratta Sutta.
Among those deities, one particular deva, while learning, memorized these verses along with their explanation. However, due to the inherent negligence associated with the state of being a deity and being overwhelmed by celestial sense objects, he gradually forgot the discourse, retaining only the verses. Therefore, he declared, “Thus, O Bhikkhu, I remember only the verses of the Bhaddekaratta.”