Meaning of "Sammaa"

Meanings of “Sammaa” according to different Sutta and Abhidhamma commentaries and sub-commentaries.

Aviparita (non-distorted, non-inverted)
Yathavato (as it is)
Hetunaa (with cause)
Nayena (according to principle)
Karanena (with reason)
Upayena (with skillful means)
Yoniso (with wisdom/ with root)
Niyyanika ( leading out to salvation/ definitely satisfying)
Sundara (beautiful)
Sutthu (Well/ good)
Sobhana ( graceful/ elegant)
Pasattha (praised)

Other related meanings:

Correctly
Properly
Rightly
One-end (ekamsa)
Perfectly
Fully

Dictionaries:

Buddhadatta Sammā (ind.) properly; rightly; thoroughly.

VRI Sammā Fully, thoroughly, accurately, rightly, properly, well, really, truly; sammadakkhāto i.e., well preached, sammadaññhā, perfect knowledge

PTS Sammā2 (indecl.) [Vedic samyac (=samyak) & samīś “connected, in one”; see under saṁ˚] thoroughly properly, rightly; in the right way, as it ought to be best, perfectly (opp. micchā) D i.12; Vin i.12; Sn 359 947; Dh 89, 373. Usually as ˚ – , like sammā – dhārā even or proper showers (i. e. at the right time) Pv ii.970 especially in connection with constituents of the eightfold Aryan Path, where it is contrasted with micchā see magga 2 a. (e. g. VbhA 114 sq., 121, 320 sq.). ↔ The form sammā is reduced to samma˚; before short vowels (with the insertion of a sandhi – d – , cp. puna – deva), like samma – d – eva properly, in harmony or completeness D i.110; Vin i.9: PvA 139, 157; samma – daññā & ˚akkhāta; (see below); and before double consonants arisen from assimilation, like sammag – gata (=samyak+gata). The cpds. we shall divide into two groups, viz. (A) cpds. with samma˚;, (B) with sammā˚;.
A. – akkhāta well preached Dh 86. – aññā perfect knowledge Vin i.183; S i.4; iv.128; Dh 57 (˚vimutta cp. DhA i.434); It 38, 79, 93, 95, 108. – attha a proper or good thing or cause J vi.16. – ddasa having right views A ii.18; S iv.205, 207; Sn 733; It 47, 61, 81 Kvu 339. – ggata [cp. BSk. samyaggata Divy 399] who has wandered rightly, perfect M i.66; who has attained the highest point, an Arahant D i.55; S i.76 A i.269; iv.226; v.265; J iii.305; It 87; Ap 218 Also sammāgata Vin ii.20317. – ppajāna having right knowledge Dh 20; It 115. – ppaññā right knowledge true wisdom Vin i.14; Dh 57, 190; Sn 143; It 17; Miln 39. – ppadhāna [cp. BSk. samyakprahāna Divy 208 right exertion Vin i.22; Dhs 358; Dpvs 18, 5; they are four D ii.120; M iii.296; explained M ii.11 (anuppannānaṁ pāpakānaṁ akusalānaṁ dhammānaṁ anuppādāya; uppannānaṁ pahānāya; anuppannānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ uppādāya; uppannānaṁ ṭhitiyā).
B. – ājīva right living, right means of livelihood, right occupation Vin i.10; S v.421, etc.; formula D ii.312 (adj.) living in the right way M i.42; A ii.89. – kammanta right conduct, right behaviour Vin i.10; S v.421 etc.; definition D ii.312; Dhs 300; adj. behaving in the right way M i.42; A ii.89. – ñāṇa right knowledge enlightenment, results from right concentration D ii.217 A i.292; adj. M i.42. – ñāṇin possessing the right insight A ii.89, 222. – dassana right views Vism 605 – diṭṭhi right views, right belief, the first stage of the noble eightfold path, consists in the knowledge of the four truths D ii.311; its essence is knowledge Dhs 20, 297, 317; cp. Vism 509; comprises the knowledge of the absence of all permanent Being and the reality of universal conditioned Becoming S ii.17 iii.135; and of the impermanence of the 5 Khandhas S iii.51=iv.142; and of Sīla, of causation and of the destruction of the Āsavas M i.46 – 55; how obtained M i.294; two degrees of M iii.72; supremely important A i.30 – 2 292 sq.; (adj.) Miln i.47. – diṭṭhika having the right belief D i.139; A ii.89; 220 sq.; iii.115, 138 iv.290; v.124 sq.; S iv.322. – dvayatānupassin duly considering both – i. e. misery with its origin, the destruction of misery with the path, respectively Sn p. 140. – dhārā a heavy shower S v.379. – paṭipatti right mental disposition A i.69; Nett 27; Miln 97 sammāpaṭipadā Pug 49 sq.; DhA iv.127; sammāpaṭipanna rightly disposed, having the right view D i.8, 55; Pug 49 sq. – passaṁ viewing the matter in the right way S iii.51; iv.142. – pāsa [Sk. śamyāprāsa but BSk. śamyaprāśa Divy 634] a kind of sacrifice Sn 303; A ii.42; iv.151; S i.76; It 21; J iv.302; SnA 321 Cp. sammā1. – manasikāra right, careful, thought D i.13; DA i.104. – vattanā strict, proper, conduct Vin i.46, 50; ii.5. – vācā right speech Vin i.10; DA i.314; definition D ii.312; Dhs 299; (adj.) speaking properly M i.42; A ii.89. – vāyāma right effort Vin i.10 Dhs 13, 22, 302; definition D ii.312; adj. M i.42; A ii.89 – vimutta right emancipation A i.292; ˚vimutti the same D ii.217; A ii.196, 222; (adj.) M i.42; A ii.89 – sankappa right resolve, right intention Dh 12; Vin i.10 Dhs 21, 298; definition D ii.312; (adj.) M i.42; A ii.89 – sati right memory, right mindfulness, self – possession Vin i.10; Dhs 23, 303; definition D ii.313; (adj.) M i.42 A ii.89. – samādhi right concentration, the last stage of the noble eightfold path Vin i.10; Dhs 24, 304 definition D ii.313; adj. M i.12; A ii.89. – sampassaṁ having the right view S iv.142. – sambuddha perfectly enlightened, a universal Buddha Vin i.5; D i.49; Dh 187; J i.44; DhA i.445; iii.241; VbhA 436, etc. – sambodhi perfect enlightenment, supreme Buddhaship Vin i.11; D ii.83; S i.68, etc.

2 Likes